· 

Lesen - English Edition #1

Mehrsprachigkeit ist bei uns Alltag. Leider halte ich es nicht mehr ganz durch in meiner Sprache zu bleiben. Bei N1 kein Problem, für N2 gestaltete sich der Alltag mit der Zweisprachigkeit schwerer. Wir nehmen es gelassen, nutzen trotzdem die Chancen welche sich uns daraus anerbieten. So wird beispielsweise das kulturelle Verständnis durchaus gefördert auch wenn die Fremdsprache nicht wirklich verinnerlicht ist. Dies zeigt sich mittlerweile auch im Alltag. Die Gang interessiert bereits für die Sprachen, welche unsere Freunde sprechen und lassen sich hie und da gerne ein Wort auf japanisch beibringen. Ich nutze das verfeinerte Sprachgefühl und baue gerne auch andere Sprachen mit ein. Sei es in Versen, Liedern am allerliebsten aber in Form von Büchern.

 

Wer jetzt denkt #frühförderung - Moooooment. Weil, dann müsste ich hier einiges mehr auffahren. Es mangelt nämlich noch an ganz viel Interaktion hier. Es geht viel mehr um das Gefühl und darüber ihnen den Klang einer Sprache näher zu bringen. Sehr schnell mögen sie es eine gewisse Sprache zu hören. Oft haben wir unten aufgelistete Bücher auf Italienisch, Französisch, Englisch, Hochdeutsch, verschiedene Mundarte erzählt. Freunde ergänzten mit Spanisch, Japanisch und Albanisch. Schön ist, dass die Gang nun einige Sprachen klar erkennen kann und diese langsam auch mit einem anderen Land, anderen klimatischen Verhältnissen und anderem Essen in Verbindung bringt. Ja du kannst auch ne Weltreise machen. Viel Spass dabei. Aber im Grunde geht es uns um das Selbe: Unterschiede, welche uns besonders machen und um die Gleichheit welche uns verbindet. In diesem Sinne: Scal auf das Fremde, na stravije auf das Verbindende! 

 

Was mir wichtig ist

Ich versuche dabei auf darauf zu achten, dass eine gewisse Repetition vorhanden ist. So dass die Kinder eine Chance haben Sätze immer wieder zu hören und evtl. auch mitzusprechen. Gleichzeitig soll der Wortschatz aus der Lebenswelt der Kinder gegriffen sein. Tiere, Fahrzeuge, Gemüse, Früchte, Kleidung, alltägliche Handlungen oder Worte wie Bitte, Danke, Begrüssungen und Verabschiedungen eignen sich meiner Erfahrung nach sehr gut und bleiben den Kindern auch in Erinnerung. Gäbig ist auch, wenn die Kinder die Handlung kennen und das fremdsprachige Buch mit dem deutschen verglichen werden kann. 

 

Hier ein paar unserer Lieblinge, diesmal in English...heyho..

 

Ein Bär - ein Buch. Mamas  und N2's absoluter Liebling. I want my hat back (Jon Klassen, 2011) lesen wir bereits seit fast zwei Jahren und ich lache noch immer über den Aufbau, und das Ende dieses Meisterwerks. Wunderschöne reduzierte Illustrationen und die Pointe ist was für die Mamas und Papas. Die Wiederholungen erleichtern das Verständnis und es kommen Tiere darin vor. Den ganzen Winter durch fragen sie dann: Did you see my hat?

 

The Story of the Little Mole who knew it was none of his business  Pop-Art Edition (Werner Holzwarth und  Wolf Erlbruch, 2007) ist ein way too longer Namen für ein Kinderbuch. Aber we all know it - we all love it. Die Pop - Art Edition katapultiert das Erzählerlebnis auf eine ganz neue Ebene. "Did you do this on my head?"  ist ein Satz, welche den Kinder erstaunlicher Weise sehr nahe ist und bleibt. "Me? No, how could I!"  Sehr gerne in Rollenspielen angewendet.

 

Ein weiterer Klassiker und bei uns auch in Deutsch vorhanden ist The very hungry Caterpillar. Zwar keines meiner Lieblingsbücher, aber ich bin sooooo versucht die Japan oder Arabic Edition zu erwerben. Just for fun.. Sprachlich bietet das Buch nicht viele Wiederholungen. Jedoch lernen die Kinder einige Nahhrungsmittel, z. b. Früchte, die Wochentage (!) und es erzählt sich sehr rhythmisch.

 

Bei The Gruffalo Book and CD Pack (Julia Donaldson 2006) war ich zuerst skeptisch. Aber Julia Donaldson bedient sich eines sehr schönen English und das Buch ist in Versform geschrieben. Tiere werden auch hier klar benannt und dargestellt dazu kommen ein paar sprachliche Pointen für die grösseren Kinder (scrambled snake..), welche sehr gut ankommen. Ich mag die vorwitzige aber stehts höfliche kleine Maus. Die CD wird bei uns oft und gerne gehört. Das Package: Astounding..

 

This ist Not My Hat (Jon Klassen, 2014) spielt unter Wasser und ist unglaublich schön anzuschauen. Die Handlung auch wieder an einem Hut aufgemacht und luschtig. Was wott me meh... 

 

 

 

Noch ein paar Zusätze am Rande

Wenn wir schon bei English sind, mag ich die Reihe Little People, Big Dreams sehr. Ist aber nicht wirklich etwas für die Sprache, da all meine Kriterien für ein Anfängerbuch nicht enthalten sind und das English ist ist eher mässig schön. 

Ich oute mich als Jon Classen Fan: Sam and Dave Dig a Hole (Mac Barnett und Jon Klassen, 2014), ein Buch für Abenteurer. Sprachlich eher auf der schwierigeren Seite aber äbe...gut!

Und so gar nicht zum Thema: Schon mal das Filmli vom kleinen Maulwurf mit dem Gagi gesehen? Die Gang konnte die Geräusche auf die Hundertstelsekunde nachmachen. Du denksch "WAAAS?? DEINE KINDER HÄNGEN AUF YOUTUBE RUM?" Danke, darüber werde ich noch berichten..

 

Kommentar schreiben

Kommentare: 0